抖时,我会感到极度的困
惑。
我再也忘不了罗西尔德,也忘不了她美妙的裸体,我常常想起那天,次
偷看别人,品尝他人的激情表演。
我十六岁时,被封为杰莱茵特爵士的绅士,跟他来到卡梅洛特堡,学习绅士
礼节,以便晋升为圆桌骑士。
我是个腼腆的少年,既不痛喝滥饮,也不纵情声色。晚上我们这些身份低微
的侍卫睡在黑暗的马厩中的时候,和我同龄的人已有过风流韵事,便向我吹嘘他
们的经历,我常常在想抚摸品尝女人肉体是什幺样的感觉,把手伸进女人内衣,
抚摸温热柔软的乳房,还有坚硬的乳头又是什幺样的滋味。
别的年轻人把男女的床笫之事告诉我,我又在想把我坚硬的长矛滑进女人湿
润的洞中是什幺感觉,在里面爆发出来又是什幺滋味。
我已经发现了手淫的快乐滋味。在马厩黑暗的床上,我们常常在一起拿对方
最隐秘的私处做游戏,看谁的阴茎最先勃起,最先呻吟着把精液射到草堆上。
这些虽然都是快乐的插曲,可这还是满足不了我要体验女人肉体的冲动。然
而,我又过于害羞,因过于小心而不敢大胆追求,虽然我周围不乏年轻的女子—
而且,如果我的朋友说的没错的话,她们每个人都已湿润,都很有意于我。
实际上那些苗条,高傲,突出的年轻女子虽然漂亮并不是最能吸引我。我不
能忘记身材丰满的罗西尔德,她那浑圆,肥大的臀部,柔软隆起的乳房,只有她
才是我最想要的。要埋入罗西尔德那种强壮女人的怀抱才行。
由于我不屑与一般的年轻女子往来,我只好戒欲,我忠实的手指,还有我朋
友的,就成了我在那些黑暗的日日夜夜里的唯一慰藉了。
可是,我的欲望越来越强烈。终于有一天我得到了一个机会,至少可以满足
我的部份需要。
杰莱茵特爵士把我叫到他那儿,命我给她真正的情人埃斯特拉夫人送个信。
「你是个稳重谨慎的青年。」他对我说:「我知道你会为主人的使命全力以
赴的。你认识埃斯特拉夫人吗?」
「我认识,先生。」
「那幺,你就该知道她嫁给了根特堡的佛兰芒人鲍德温爵士,此人在圣地之
战中受了重伤,再也不能满足她的需要了。她在需要的时候就找到了我,而我既
然是个知书识礼的骑士,又怎幺能够拒绝让她得到只有我能带给她的幸福呢?」
他的眼睛里闪烁着狡黯的目光,我感觉到他的动机没有他说的那幺高尚。而
且,我马上就明白过来,他这是要我守密。埃斯特拉夫人不能因为和杰莱茵特爵
士的往来,由于粗心大意而使自己的名誉受到损害。
「我懂了,杰莱茵特爵士。」我让他放心。「你要我做什幺呢?」
他从口袋里拿出一只戒指递给我。
「把这个拿给埃斯特拉夫人。她的庄园骑马只要几个小时就到了。这是我们
约好的信号,她拿到戒指时就会知道去洛孟斯森林,我们相会的猎人小屋在那是
安全的。护送我的夫人到小屋——你知道那个地方,我曾多次带你去那儿打猎,
我会在那儿等她。然后你再等着送她回去。」
我鞠躬领了命,立即出发去埃斯特拉夫人的庄园,离开卡梅洛特堡只有几里
路。这个庄园很富有,有一幢很好的石砌房子和许多周边小屋。我下马进了屋,
被一位从头到脚穿一袭黑衣的老妇人迎住。
「主人不能见任何人。」她提醒我,说道:「她正在生病,不能踏出房门一
步。」
「我来给埃斯特拉夫人送信的。」我解释道。
干瘦的老太婆拖着脚步去找她。不一会儿,她就来了。她根本不是我想像中
的模样。大多数的贵夫人像杨柳一样苗条,脸色苍白,一副病态,可埃斯特拉夫
人却是身材高大丰满,隆起的胸部在她步行时诱人地摇晃着。我这才明自杰莱茵
特爵士为何对她如此着迷,而这个女人在丈夫生病期间却感到寂寞。
我把那只戒指交给埃斯特拉夫人,她笑了笑,让侍女给她拿斗篷和骑马用的
手套。
「我受到院长嬷嬷的召唤,要去丹奈小修道院拜访圣姑。」她宣布说:「这
位年轻的绅士同意护送我。今天晚上我就回来。」
途中大部份时间我们只是默默地骑着马,虽然埃斯特拉夫人愿意和我交谈,
我却发现在她面前,我的舌头像是打了结,她那光彩照人的美使我为之倾倒,但
我却永远也不可能接近像她这样